//
archives

Carmen Lobo✔

Carmen Lobo✔ has written 366 posts for ART & Thoughts

Je me souviens : Georges Perec / Simon Quadrat

1 Je me souviens des dîners à la grande table de la boulangerie. Soupe au lait l’hiver, soupe au vin l’été. 2 Je me souviens du cadeau Bonux disputé avec ma soeur dès qu’un nouveau paquet était acheté. 3 Je me souviens des bananes coupées en trois. Nous étions trois. 4 Je me souviens de … Continue reading

Wandering: Farmhouse – Hermann Hesse

I am making a sketch of the house in my notebook, and my eye sadly leaves the German roof, the German frame of the house, the gables, everything I love, every familiar thing. Once again I love deeply everything at home, because I have to leave it. Tomorrow I will love other roofs, other cottages. … Continue reading

Non ho smesso di pensarti: Charles Bukowski / Fan Ho

Non ho smesso di pensarti, vorrei tanto dirtelo. Vorrei scriverti che mi piacerebbe tornare, che mi manchi e che ti penso. Ma non ti cerco. Non ti scrivo neppure ciao. Non so come stai. E mi manca saperlo. Hai progetti? Hai sorriso oggi? Cos’hai sognato? Esci? Dove vai? Hai dei sogni? Hai mangiato? Mi piacerebbe … Continue reading

Partout où il n’y aura rien, lisez que je vous aime: Denis Diderot

IV Paris, le 10 juillet. J’écris sans voir. Je suis venu ; je voulais vous baiser la main et m’en retourner. Je m’en retournerai sans cette récompense ; mais ne serai-je pas assez récompensé si je vous ai montré combien je vous aime ? Il est neuf heures, je vous écris que je vous aime. Je veux du … Continue reading

Francis Picabia: Dada Movement

Picabia published one ofhis most revealing dadaist statements: “The painter makes a choice, then imitates his choice so that the deformation constitutes the art; the choice, why not simply sign it, in place of making like a monkey before it? Further along in this article Picabia made still more clear the purpose of his art, … Continue reading

A trifle : Erich Fried / Jürgen Wanger

A trifle for Catherine I don’t know what love is but perhaps it is something like this: When she come home from abroad and tells me proudly: “I sawa water rat”and I remember these words when I wake up in the night and next day at my work 10 and I long to hear her … Continue reading

A Dream Within a Dream: Edgar Allan Poe / Trent Parke

Take this kiss upon the brow! And, in parting from you now, Thus much let me avow- You are not wrong, who deem That my days have been a dream; Yet if hope has flown away In a night, or in a day, In a vision, or in none, Is it therefore the less gone? … Continue reading

Love: Pablo Neruda / Ryan Pickart

Love. Because of you, in gardens of blossoming Flowers I ache from the perfumes of spring. I have forgotten your face, I no longer Remember your hands; how did your lips Feel on mine? Because of you, I love the white statues Drowsing in the parks, the white statues that Have neither voice nor sight. … Continue reading

Letter to a Man: Nijinsky by Mikhail Baryshnikov

In December 1917, Vaslav Nijinsky, at that time the most celebrated male dancer in the Western world, moved into a villa in St. Moritz with his wife, Romola, and their three-year-old daughter. His relations with Serge Diaghilev’s Ballets Russes, the company in which he had made his name, were now severed, and with a war … Continue reading

All love letters are Ridiculous: Fernando Pessoa

All love letters are Ridiculous. They wouldn’t be love letters if they weren’t Ridiculous. In my time I also wrote love letters Equally, inevitably Ridiculous. Love letters, if there’s love, Must be Ridiculous. But in fact Only those who’ve never written Love letters Are Ridiculous. If only I could go back To when I wrote … Continue reading

Dino Buzzati: Invitations inutiles / Brassaï

Je voudrais que tu viennes me rejoindre par un soir d’hiver et que, serrés l’un contre l’autre, contemplant l’obscurité de la rue déserte et glacée, nous nous rappelions ces autres hivers fabuleux où nous vivions ensemble, sans le savoir. Nous allions alors toi et moi par les mêmes sentiers enchantés, d’un pas timide, au milieu … Continue reading

Buenos Aires – Silvina Ocampo

  Buenos Aires Prior to your houses, God loved you. Alone, imitating  the sun, He contemplated you. Later, men loved yu : the navigator From his ship, the Indian with his bow, The uncomfortable gentleman in his arcane Portrait, a monocle in his hand, The one who died without a portrait, pained To leave no face … Continue reading

I heard of a man … Leonard Cohen

Baby, I’ve been waiting, I’ve been waiting night and day. I didn’t see the time, I waited half my life away. There were lots of invitations and I know you sent me some, but I was waiting for the miracle, for the miracle to come. I know you really loved me. but, you see, my … Continue reading

Bob Dylan: “I’m a poet, and I know it”

Bob Dylan has been awarded the 2016 Nobel Prize for Literature “for having created new poetic expressions within the great American song tradition”. Just over 50 years ago, following the release of his fifth album, Bringing It All Back Home, the Guardian published Chimes of freedom flashing – a look at the poetry of Bob … Continue reading

The Season of Phantasmal Peace: Derek Walcott / Espen Erichsen

Then all the nations of birds lifted together the huge net of the shadows of this earth in multitudinous dialects, twittering tongues, stitching and crossing it. They lifted up the shadows of long pines down trackless slopes, the shadows of glass-faced towers down evening streets, the shadow of a frail plant on a city sill— … Continue reading

The Law of Dreams : Peter Behrens / Gigi Mills

  “Where do they come from, thoughts? Like wrens, out of the sky. They arrive. Noisy, hungry, perfectly themselves.”   – Peter Behrens, The Law of Dreams The Law of Dreams is a historical fiction novel about the Irish potato famine by Canadian author Peter Behrens. Published in 2006     Gigi Mills : https://www.saatchiart.com/gigimills

The Flower and the Nausea: Carlos Drummond de Andrade

 Judi Dench narrates the global warming poem at Rio’s opening ceremony. Dench provided the English translation of a poem about rain forests.  She read ” A Flor e a Nausea” by Brazilian poet Carlos Drummond de Andrade. The poem is about a flower being able to grow in a crack in the asphalt of a very polluted … Continue reading

Entrez votre adresse mail pour suivre ce blog et recevoir des notifications de nouveaux articles par mail.

Join 5,580 other followers

Categories

Archives

poster und Kunstdrucke kaufen

Flickr Photos