//
you're reading...
English, Español, Fried Erich, German, Italiano

Erich Fried: Cómo debes ser besado

 

a-bisou-cultural-kiss-exchange

Enter a caption

Cómo debes ser besado

“Cuando te beso, no es sólo tu boca, ni tu ombligo, ni tu regazo lo que yo beso. También beso tus preguntas, y tus deseos, yo beso tus reflexiones, tu incertidumbre, y tu valentía, tu amor por mi, y la libertad que te ofrezco, tu pie, que hasta mi te trajo y que de mi te alejará, te beso a ti, como eres y como serás, mañana y después, y cuando los días conmigo queden en el recuerdo”.
Erich Fried

Imagen: “He saw in her eyes that he has already hurt her” Dibujo del artista austriaco Peter Seelig. Su mundo es infinito, un largo y placentero viaje entre pinturas, dibujos, estilos, fotos. Dificil es describir su trabajo, sus historias de amor son poemas, musica…   Pueden descubrir mas aqui: http://www.peterseelig.com

German
wie du sollst geküsst sein

Wenn ich dich küsse
ist es nicht nur dein Mund
nicht nur dein Nabel
nicht nur dein Schoß
den ich küsse
Ich küsse auch deine Fragen
und deine Wünsche
ich küsse dein Nachdenken
deine Zweifel
und deinen Mut
deine Liebe zu mir
und deine Freiheit von mir
deinen Fuß
der hergekommen ist
und der wieder fortgeht
ich küsse dich
wie du bist
und wie du sein wirst
morgen und später
und wenn meine Zeit vorbei ist

Erich Fried

Italiano

Quando ti bacio
non è solo la tua bocca
non è solo il tuo ombellico
… non è solo il tuo grembo
che bacio
Io bacio anche le tue domande
e i tuoi desideri
bacio il tuo riflettere
i tuoi dubbi
e il tuo coraggio
il tuo amore per me
e la tua libertà da me
il tuo piede
che è giunto qui
e che di nuovo se ne va
io bacio te
così come sei
e come sarai
domani e oltre
e quando il mio tempo sarà trascorso
Erich Fried

English

As you should be kissed

If I kiss you
it is not only your mouth
not only your navel
not only your lap
which I kiss
I kiss also your questions
and your desires
I kiss your thinking
your doubts
and your courage
your love to me
and your freedom of me
your foot came
and that goes away again
I kiss you
who you are
and who you will be
tomorrow and later
and if my time is over.

Facebook: https://www.facebook.com/Articulosparapensar

Discussion

5 thoughts on “Erich Fried: Cómo debes ser besado

  1. Muy bonito poema, graciaspor compartirlo

    Like

    Posted by como besar | March 13, 2013, 6:02 am
  2. Grazie per queste traduzioni!

    Like

    Posted by NK | September 9, 2013, 5:21 pm
  3. If some one wishes expert view about blogging afterward i suggest him/her to pay
    a quick visit this website, Keep up the good
    job.

    Like

    Posted by syntages | October 21, 2014, 5:25 am

Leave a comment

Entrez votre adresse mail pour suivre ce blog et recevoir des notifications de nouveaux articles par mail.

Join 29.4K other subscribers

Dreams – Astor Piazzolla/ Carmen Lobo

Peter Seelig “Time is the reality of absence”

Elisabetta Meneghello “Astratto contemporaneo”

poster und Kunstdrucke kaufen

Categories

Archives